外国av在线免费观看_av麻豆免费无缓冲播放_亚洲欧洲日产国码在线_尤物网亚洲综合在线看黄

欄目分類>

UNStudio:“未來車站”的設(shè)計,徹底改變出行?。?!

發(fā)布時間:2018-09-28 10:23:28     作者:星立方     瀏覽次數(shù):799
 
        UNStudio與歐洲技術(shù)公司Hardt Hyperloop合作提出了一項“未來之站”愿景,計劃以短短53分鐘實現(xiàn)阿姆斯特丹和法蘭克福等城市之間的超級循環(huán)運輸。UNStudio合伙創(chuàng)始人/首席建筑師Ben van Berkel說:“超級環(huán)路不僅是飛行的現(xiàn)實和可行的替代方案,它還將徹底改變旅行。” “它將通過城市之間的直接連接提供極快的旅行時間,實現(xiàn)全新的工作方式和休閑時間,從而帶來豐富的經(jīng)濟,環(huán)境和知識交流效益。”
 
        architecture firm UNStudio has partnered with hardt, a european technology company, to present a vision for the ‘station of the future’. the plans would see hyperloop used to provide transport between amsterdam and frankfurt in just 53 minutes. ‘the hyperloop is not only a realistic and viable alternative to flying, it is going to revolutionize travel,’ says ben van berkel, principal architect and founder of UNStudio. ‘it will provide extremely fast travel times with direct connections between cities, enabling completely new ways of working and spending our leisure time, which in turn will lead to a multitude of economic, environmental and knowledge exchange benefits.’
 


        作為航空旅行的可持續(xù)替代方案,超級循環(huán)技術(shù)采用太陽能電池板驅(qū)動的技術(shù),可為自身提供必要的能源。它將成為第一個100%電動運輸系統(tǒng),能夠以前所未有的速度和行程時間安全地將大量乘客從一個城市運送到另一個城市。
 
        developed as a sustainable alternative to air travel, hyperloop uses technology powered by solar panels and can provide the necessary energy to power itself. it intends to be the first ever 100% electric transport system that can safely transport a high volume of passengers from city to city at unprecedented speeds and journey times.
 


        該站原型側(cè)重于一個可以擴展或收縮以適應(yīng)各種環(huán)境的細分模塊。 這種靈活性旨在允許在各種環(huán)境中輕松開發(fā),無論是在市中心,郊區(qū),還是作為現(xiàn)有交通樞紐的附屬建筑。這種方案中的模塊化被認為是輕松進行上下前后整合的關(guān)鍵,而不是簡單地迫使城市致力于開發(fā)新的開發(fā)以適應(yīng)這些未來的交通選擇。
 
        The station prototype focuses on a tessellated module that can expand or contract to adapt to a variety of contexts. This flexibility is intended to allow ease of development in a variety of contexts, be it in a city center, suburb, or as an attachment to an existing transit hub. Rather than simply forcing cities to commit to new developments to accommodate these future transit options, modularity in this scheme is considered key to easy contextual integration. 
 



        模塊化網(wǎng)絡(luò)將包括超高速網(wǎng)絡(luò)和更多區(qū)域網(wǎng)絡(luò),將城市區(qū)域和重要樞紐(如港口和機場)連接到超高速網(wǎng)絡(luò)。在車站內(nèi)部,平臺是彎曲的而不是正交的,同時配置意味著每個模塊設(shè)有不同的功能 - 包括行李登記、自行車停放、父母日托及小型公園。
 
        the modular network would comprise both a super-high-speed network and more regional networks, which will connect urban areas and important hubs (such as ports and airports) to the ultra-high-speed network. inside the station, platforms are curved rather than orthogonal, while the configuration means that each module can hold a different function — from the luggage check-in or bicycle dock, to daycare for parents or small pocket parks.
 
        該系統(tǒng)的速度為 600-1,000公里每小時,或370-620英里每小時,也可以將新鮮食品甚至藥品運往城市中心,同時可以更快地補充庫存。 設(shè)計團隊還表示,該網(wǎng)絡(luò)可以連接各種機構(gòu)形成一個移動學(xué)習(xí)空間網(wǎng)絡(luò),可以想象,工作場所也將在超循環(huán)站附近聚集,作為樞紐成為忙碌工人的自然會議空間。
 
        the speed of the system — 600-1,000 kph, or 370-620 mph — also allows fresh food, or even medicine, to be transported to urban centers, while stock could be replenished much more quickly. the design team also says that the network could result in a network of mobile learning spaces, which connect various institutions. it is imagined that workplaces will also coalesce around hyperloop stations, as hubs become natural meeting spaces for busy workers.
 

        建筑師認為,超循環(huán)站可以充當太陽能電池,可能會導(dǎo)致對集中式發(fā)電廠的依賴性轉(zhuǎn)向連接到本地微電網(wǎng)的能量儲存。 “在不久的將來,建筑物將起到電池的作用,不僅為自己的直接需求提供能源,還為周圍的公共設(shè)施和交通方式提供能源,”Ben van berkel解釋說。
 
        the architects believe that hyperloop stations could function as batteries for solar energy, potentially bringing about a shift away from dependency on centralized power plants and towards energy storage that connects to local micro-grids. ‘in the very near future, buildings will function as batteries, providing energy not only for their own immediate needs, but also for surrounding public amenities and transportation modes,’ ben van berkel explains.
 

        研究表明,阿姆斯特丹和法蘭克福之間潛在的超級旅程可能需要50多分鐘,比火車或飛機的時間要少得多。 這條長450公里或280英里的航線每年可載客超過4800萬人次。 據(jù)估計,超級環(huán)路將為每年約200萬飛機乘客提供可持續(xù)的替代方案,每年可節(jié)省83,690噸二氧化碳排放量。
 
        research has showed that a potential hyperloop journey between amsterdam and frankfurt could take just over 50 minutes, significantly less time than by train or plane. the route, which measures 450 kilometers or 280 miles, could carry more than 48 million passengers each year. it is estimated that the hyperloop would offer a sustainable alternative for the approximately 2 million aircraft passengers on an annual basis, saving 83,690 tonnes of carbon dioxide emissions per year.






 

友情鏈接:

筑醫(yī)臺 新浪微博 高晶板吧 集成吊頂吧 鐵建商城 慧聰網(wǎng) 九正建材網(wǎng) 阿里巴巴 中國建材網(wǎng) 中國建材采購網(wǎng) 中國建筑裝飾網(wǎng) 深圳設(shè)計總院 西安蒼龍
18186209835
* 姓名:
Q Q:
* 手機號碼:
電子郵件:
留言主題:
留言內(nèi)容: